『英単語ターゲット1900』(旺文社)4訂版に次の例文がある。
117 It is wise to prepare for the possibility of a food shortage.
(食糧不足の可能性に備えておくことは賢明だ)
が、「可能性に備えておく」という日本語は変ではないか。
ここは、「食糧不足の可能性があるので備えておくことが賢明だ」とか「食糧不足にならないとも限らないので備えをしておくことが賢明だ」のように訳すべきなのではないだろうか。
なお、『英辞郎』には
prepare for the possibility of ~ ~の事態に備える
CasinoSecret - Review of Casinos | CasinoFib
返信削除CasinoSecret, an online casino for online gaming, is fun88 vin owned by カジノ シークレット Pragmatic Play, a leading software provider. The company has 제왕카지노 a large portfolio of games