2015年2月16日月曜日

英作文検討 (即戦ゼミ4 大学入試英作文総演習)

(1) 近年物価はいちじるしく上昇し、多くの人々がそれに困っています。

【訳例】Prices have gone up remarkably in recent years, and many people are suffering from it.

(検討1)時をあらわす副詞の位置
「近年物価は」のように時をあらわす副詞が主語の前に置かれる場合、英文でも副詞は前置される。

(1.1) a.  In recent years,  prices have gone up remarkably (近年物価が著しく上昇している)
b.  Prices have gone up remarkably in recent years (物価が近年著しく上昇している)

(検討2)「近年」
recently なども和英辞典に見られるが、基本的には使い分けたい。

(1.2) a.  in recent years (近年)
b.  recently      (最近/近頃)

(検討3)冠詞の有無

(1.3) a.  prices    (物価)
b.  the prices (その物価)

(検討4)「物価が上昇する」

(1.4) a.  prices have gone up   10,700,000 件
           b.  prices have increased   536,000 件
c.  proces have risen       437,000 件  ※件数はGoogle検索による。

単に「上昇する」は、go up が断トツで多いが、

(1.5) a. prices have gone up    remarkably 15 件
           b. prices have increased remarkably   23 件
           c. prices have risen         remarkably   43 件

のようにremarkably(著しく)が付けば、むしろ避けられる傾向が見られる。これは、重い remarkably と軽い go up の組み合わせ(collocation)の相性が悪いからだと考えられる。

つまり、副詞がなければ go up という軽い言い回しが圧倒的に好まれるのに対して、重い副詞が付加されれば、increase ないしは rise という重い語が用いられがちだということである。

(検討5)「困っている」
be troubled by ~ や have a hard time あたりでもOKだと思われる。

(1.6) a.  many people are suffering from it
b.  many people are troubled by that
c.  many people have a hard time (of it)

(検討6) and の有無
日本語が1文だからといって英文も必ず1文で書かなければならないというものではない。

(1.6) a.  … remarkably, and many people are suffering from it
b.  … remarkably. Many people are suffering from it.

【池内訳】 In recent yearsm, prices have increased remarkably, and many people have a hard time of it.